L’expo « La Chine des trois sagesses » [1/3] : la création

Tout grand voyage commence par un premier pas : Septembre 2018, Fanny Valembois, responsable de la coordination culturelle des Instituts Confucius de France, m’a confirmé son intention de créer une exposition qui fait découvrir les trois spiritualités de la Chine aux jeunes lecteurs, avec le soutien de Gildas Lusteau, directeur de l’Institut Confucius des pays de […]

« La Ballade de Mulan » au Rendez-vous de l’histoire à Blois

Féminisme, pouvoir… quand l’image renouvelle la lecture d’un classique de la littérature chinoise. => annonce de la conférence aux 21es Rendez-vous de l’histoire, Blois ——————- Tsi-Tsi et encore Tsi-si, Mulan tisse à la maison. Soudain le bruit de la navette cesse, seul le soupir de la jeune fille parvient à nos oreilles… L’histoire de Mulan […]

23 avril – journée mondiale du livre, du droit d’auteur et de la TRADUCTION

En célébrant cette journée dans le monde entier, l’UNESCO souhaite « rendre un hommage au livre et à ses auteurs, et encourager chacun, en particulier les plus jeunes, à découvrir le plaisir de la lecture et à respecter l’irremplaçable contribution des créateurs au progrès social et culturel. » Un hommage tout particulier est rendu à […]

« Aider ce qui vient tout seul ». Interview de HongFei…

Le site d’actualité des livres pour la jeunesse Mes Premières Lectures invite les éd. HongFei Cultures à répondre à une interview. * * * EXTRAIT : Mes Premières Lectures : Quelles ont été les étapes marquantes de l’histoire des éd. HongFei Cultures ? HongFei Cutures : Nous parlons davantage d’une transformation permanente et silencieuse plutôt que […]

Quand les mots vinrent en français dans la tête de La Bête…

Après Pei-Chun SHIH (l’auteure) et Géraldine ALIBEU (l’illustratrice), Chun-Liang YEH répond à trois questions sur La Bête.  RENCONTRE avec Chun-Liang YEH, traducteur du texte et éditeur du livre.  « Avec le texte de Pei-Chun SHIH, le plaisir de l’écriture en français, à la fois fidèle et nouvelle par rapport à la composition taiwanaise d’origine a été […]

Créations originales et la tradition

Dans les salons, nombre de lecteurs me posent la question : « Est-ce que vous transcrivez en français des histoires chinoises qui ont déjà existé, ou bien est-ce que vous les avez inventées ? »   Cette question intéressante nous permet d’expliquer plusieurs aspects essentiels de mon activité d’auteur en lien avec une proposition éditoriale « interculturelle ».   Elle est […]